-
1 шодо
шодоГ.: шодыанат.Куп вер гыч пеш неле юж кынелеш, шодым локтылеш. А. Эрыкан. С болотистых мест поднимается очень тяжёлый воздух, портит лёгкие.
Андрий уло шодыж дене ласкан шӱлалтен колтыш. Я. Ялкайн. Андрий с облегчением вздохнул полной грудью (букв. всеми лёгкими).
2. в поз. опр. лёгочный; относящийся к лёгкимПӱнчӧ юж, маныт, шодо чер деч путырак сай аралтыш. К. Исаков. Сосновый воздух, говорят, прекрасная защита от лёгочных болезней.
Шодо чер шке пашажым ыштенак ыштен. В. Дмитриев. Лёгочная болезнь делала своё дело.
Идиоматические выражения:
– шодо йӱк– шоды шӓр -
2 шодо
Г. шо́ды анат.1. лёгкие (айдемын шӱ лымӧ органже). Куп вер гыч пеш неле юж кынелеш, шодым локтылеш. А. Эрыкан. С болотистых мест поднимается очень тяжёлый воздух, портит лёгкие. Андрий уло шодыж дене ласкан шӱ лалтен колтыш. Я. Ялкайн. Андрий с облегчением вздохнул полной грудью (букв. всеми лёгкими).2. в поз. опр. лёгочный; относящийся к лёгким. Пӱ нчӧ юж, маныт, шодо чер деч путырак сай аралтыш. К. Исаков. Сосновый воздух, говорят, прекрасная защита от лёгочных болезней. Шодо чер шке пашажым ыштенак ыштен. В. Дмитриев. Лёгочная болезнь делала своё дело.◊ Шодо йӱ к гортанный голос. – Ну, Йыгынат, Вачийлан ӱчым ыштен, хулиган йӱ кым лук! – манеш Стопан, шке шодо йӱ к дене воштылеш. М. Шкетан. – Ну-ка, Йыгынат, назло Вачаю издай хулиганский голос! – говорит Стопан, сам смеётся гортанным голосом. Шодо чора анат. плевра; оболочка, плотно облегающая лёгкие и стенку грудной полости, лёгочная плевра. Шодо чорам локтылаш разрушать плевру. Шоды шӓр Г. анат. бронхи; трубчатые ветви, по которым воздух поступает в лёгкие. Шоды шӓрым тӧ рлӓ ш лечить бронхи. -
3 аралтыш
аралтышзащита, ограждениеПӱнчӧ юж, маныт, шодо чер деч путырак сай аралтыш. К. Исаков. Говорят, сосновый воздух прекрасная защита от болезней лёгких.
-
4 маитлалташ
маитлалташ-амвозвр.1. маяться, мучиться; страдать от боли или болезниТрахом дене маитлалташ мучиться от трахомы;
вуй дене маитлалташ страдать от головной боли.
Мо сар гыч тольо, эре шодо чер дене маитлалте. Ю. Артамонов. Как возвратился с фронта, так всё маялся от болезни легких.
2. маяться, мучаться, страдать; испытывать затруднения в чём-л.Эргыж дене маитлалтеш мается со своим сыном.
– Пунышкышо шудышт дене теле гоч маитлалтна, – ойла доярка. «Мар. ком.» – Мы всю зиму маялись от их прелого сена, – говорит доярка.
Сравни с:
йӧсланаш -
5 пӱрнаш
пӱрнаш-емрубцеваться, зарубцеваться; срастаться, срастись (о ране)Пӱрнен кушмаш рубцевание;
пӱрнен кушмо пале рубец, шрам (на теле).
Тумо рожшо пӱрнен кушкын. Дыра на дубе срослась.
Тудо (ӱдырамаш) кунам-гынат шодо чер дене орланен: шодыштыжо пӱрнен кушмо пале уло. «Мар. ком.» Женщина когда-то страдала болезнью лёгких: в лёгких имеются рубцы.
Смотри также:
ушнаш -
6 ужармужо
ужармужомед. уст.1. чахотка, туберкулёз лёгких; заразная болезнь, вызываемая палочкой Коха (шодо чер)Ужармужо дене черланаш заболеть чахоткой;
ужармужо деч эмлалташ лечиться от чахотки.
2. диал. желтухаУжармужо пижмылан пачашур (нарынче) пеледышым погет. Тудым вӱдыштӧ шолтет да йӱштылтет. МФЭ. От заражения желтухой соберёшь жёлтые цветы. Их вскипятишь в воде и искупаешь (больного).
-
7 шеммужо
шеммужомед. чахотка, туберкулёз лёгких; заразное заболевание, вызываемое палочкой Коха (шодо чер)Шеммужо дене черланаш заболеть чахоткой.
Шеммужо черан еҥ шукак ок иле. Ӱпымарий. Человек, больной чахоткой, долго не проживёт.
Сравни с:
туберкулёз -
8 аралтыш
защита, ограждение. Пӱнчӧ юж, маныт, шодо чер деч путырак сай аралтыш. К. Исаков. Говорят, сосновый воздух прекрасная защита от болезней лёгких.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > аралтыш
-
9 маитлалташ
-а возвр.1. маяться, мучиться; страдать от боли или болезни. Трахом дене маитлалташ мучиться от трахомы; вуй дене маитлалташ страдать от головной боли.□ Мо сар гыч тольо, эре шодо чер дене маитлалте. Ю. Артамонов. Как возвратился с фронта, так всё маялся от болезни легких.2. маяться, мучаться, страдать; испытывать затруднения в чём-л. Эргыж дене маитлалтеш мается со своим сыном.□ – Пунышкышо шудышт дене теле гоч маитлалтна, – ойла доярка. «Мар. ком.». – Мы всю зиму маялись от их прелого сена, – говорит доярка. Ср. йӧ сланаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > маитлалташ
-
10 пӱрнаш
-ем рубцеваться, зарубцеваться; срастаться, срастись (о ране). Пӱрнен кушмаш рубцевание; пӱрнен кушмо пале рубец, шрам (на теле).□ Тумо рожшо пӱрнен кушкын. Дыра на дубе срослась. Тудо (ӱдырамаш) кунам-гынат шодо чер дене орланен: шодыштыжо пӱрнен кушмо пале уло. «Мар. ком.». Женщина когда-то страдала болезнью лёгких: в лёгких имеются рубцы. См. ушнаш. -
11 ужармужо
мед. уст.1. чахотка, туберкулёз лёгких; заразная болезнь, вызываемая палочкой Коха (шодо чер). Ужармужо дене черланаш заболеть чахоткой; ужармужо деч эмлалташ лечиться от чахотки.2. диал. желтуха. Ужармужо пижмылан пачашур (нарынче) пеледышым погет. Тудым вӱдыштӧ шолтет да йӱштылтет. МФЭ. От заражения желтухой соберёшь жёлтые цветы. Их вскипятишь в воде и искупаешь (больного).Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужармужо
-
12 шеммужо
мед. чахотка, туберкулёз лёгких; заразное заболевание, вызываемое палочкой Коха (шодо чер). Шеммужо дене черланаш заболеть чахоткой.□ Шеммужо черан еҥшукак ок иле. Ӱпымарий. Человек, больной чахоткой, долго не проживёт. Ср. туберкулёз.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шеммужо
-
13 чума
чумаЧума черан больной чумой, чумной;
шодо чума лёгочная чума;
ту пуалмашан чума бубонная чума.
Кум изак-шоляк чума але холер чер деч шылын толыныт. «Ончыко» Три брата, спасаясь от чумы или холеры, прибыли сюда.
-
14 чума
мед. чума (пеш писын пижше да чот шарлен кертше чер). Чума черан больной чумой, чумной; шодо чума легочная чума; ту пуалмашан чума бубонная чума.□ Кум изак-шоляк чума але холер чер деч шылын толыныт. «Ончыко». Три брата, спасаясь от чумы или холеры, прибыли сюда.